Följ oss här

AI

AI-textning på svenska: Så får du snygga undertexter på några minuter

Det har blivit standard att videoklipp i sociala medier kommer med textremsor – och nu kan AI göra grovjobbet åt dig. Med automatiska undertexter (tal-till-text) får du snabbt en synkad textning som ofta fungerar överraskande bra även på svenska.

Publicerad

d.

AI

krungchingpixs / shutterstock.com

Därför har textremsor blivit “måste” i video

Många tittar utan ljud på bussar, kontor och i soffan. Textning gör att fler hänger kvar – och att innehållet blir mer tillgängligt även för personer med hörselnedsättning eller i bullriga miljöer. Resultatet: bättre räckvidd och högre tittartid, särskilt på korta klipp, skriver Clipchamp.

Så funkar AI-textning i praktiken

Upplägget är oftast enkelt: du laddar upp videon, tjänsten transkriberar talet med automatisk taligenkänning och skapar undertexter som är tidskodade mot ljudet. Sedan kan du rätta namn, siffror och svåra ord i en editor innan du exporterar – antingen som SRT/VTT eller “inbrända” textremsor i videon. 

Simplified: snabb textning och export i flera format

I Simplified finns en AI-baserad subtitle-generator som kan skapa undertexter snabbt och låta dig exportera i vanliga format som SRT och VTT – eller lägga texten direkt på videon. Tjänsten lyfter också fram att verktyget stödjer många språk och erbjuder olika textstilar, vilket kan vara smidigt om du gör content för flera plattformar, enligt Simplified.

Kapwing: gratisnivå med tydliga begränsningar – proffsfunktioner bakom betalvägg

Kapwing har också automatisk textning, men gratisnivån är mer begränsad. Exempelvis nämns en gräns på cirka 10 minuters auto-textning per månad i gratisplanen, vilket kan räcka för test men ofta blir snålt i vardagsproduktion. Vill du jobba mer löpande pekar Kapwings prissida på Pro-nivåer som kan kosta runt 16 dollar i månaden vid årsbetalning (priset varierar beroende på upplägg) – All About AI.

Läs också: Nvidia passerade 4 000 miljarder dollar

Det här behöver du alltid dubbelkolla innan publicering

Även när AI:n träffar rätt i stort missar den ofta detaljerna. Lägg en minut på att kontrollera:

  • namn (personer, platser, varumärken)
  • siffror och tider
  • dialekter, engelska ord och facktermer
  • skiljetecken – det gör mer för läsbarheten än man tror

Det är ofta just de små felen som får textningen att kännas “billig”.

Snabbt val: vilken tjänst passar dig?

Om du vill komma igång fort och exportera i klassiska undertextformat är Simplifieds upplägg med snabb generering och SRT/VTT-export en rak väg.
Om du redan klipper i webben och vill ha textning som en del av en större videoredigeringslåda kan Kapwing vara praktiskt – men räkna med att du ganska snabbt stöter i gratisgränserna om du textar ofta. 

Svensk AI-textning är redan “bra nog” – om du tar sista varvet själv

AI har gjort undertexter från tidskrävande hantverk till en snabb rutin. För svenska fungerar det ofta bättre än många tror, men du vinner mest på att låta AI:n göra grundjobbet – och sedan själv kvalitetssäkra innan du trycker publicera. 

Läs också: Apple vill köpa F1-rättigheterna

Läs också: Samsung fortsätter med galna priser

Jag är skribent på Media Group Denmark och skriver för de svenska plattformarna Dagens.se och Teksajten.se. Under de senaste åren på MGDK har jag fokuserat på nyheter, teknik och samhälle, med ett tydligt mål att göra komplexa ämnen begripliga för alla. Jag har varit aktiv online sedan 1995 och är fortfarande fascinerad av den ständigt föränderliga digitala världen – från ny teknik och politik till samhällsförändringar och nya sätt att berätta historier – Muck Rack

Annons